قديم 09-04-2015, 09:22 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#1126
 
الصورة الرمزية المعز
المعز
(+ قلم متميز +)
الانتساب: 11 - 9 - 2007
الإقامة: رفح المنسية
العمر: 34
المشاركات: 200
معدل تقييم المستوى: 10
المعز has a spectacular aura about
أرجو التعليق


“People who do a job that claims to be creative have to be alone to recharge their batteries. You can’t live 24 hours a day in the spotlight and remain creative. For people like me, solitude is a victory.”
الافراد اللذين يتميزون بالابداع في عملهم يجب عليهم أن ينفردوا بأنفسهم في بعض الاحيان ليحصلوا على الصفاء الذهني الذي يمكنهم من اعادة تنشيط عقولهم فمن الصعب عليك ان تبدع في عملك في ظل تسليط الاضواء عليك فالعزلة ( أوالاختلاء بالنفس ) لمن هم مثلي تكون من أجل تحقيق الغاية ( الانتصار)
المعز غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 09-05-2015, 12:15 AM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#1127
 
الصورة الرمزية أم سليم 87
أم سليم 87
(+ قلم فضى +)
الانتساب: 24 - 2 - 2011
الإقامة: Gaza
المشاركات: 1,740
معدل تقييم المستوى: 8
أم سليم 87 has a brilliant future
Failure is temporary weakness wich creat success
If try nothing more so you will not get forward

الفشل هو ضعف مؤقت يقودك لخلق النجاح
إن لم تحاول أكثر فانك لن تتقدم للأمام
أم سليم 87 غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 09-05-2015, 12:24 AM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#1128
 
الصورة الرمزية أم سليم 87
أم سليم 87
(+ قلم فضى +)
الانتساب: 24 - 2 - 2011
الإقامة: Gaza
المشاركات: 1,740
معدل تقييم المستوى: 8
أم سليم 87 has a brilliant future
ليست اﻷمراض في اﻷجساد فقط,بل في اﻷخلاق
فاذا رأيت سيء الخلق فادع له بالشفاء
واحمد الله الذي عافاك مما ابتلاه..

the diseases aren't in the bodies only but in morality too
If you see impolite person pray for healing him
And thank Allah who heals you from his ill
أم سليم 87 غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 09-05-2015, 11:42 AM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#1129
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
ارجوالتعليق واسف على التاخير

تقول الكاتبة الكويتية غنيمة الفهد : ما أجمل الأنوثة ! وما أجمل المرأة التي تحتمي بالرجل , ويشعرها بقوته , ويـحرمها من السفر لوحدها ، ويطلب منها أن تجلس في بيتها ! ما أجمل المرأة التي تربي أطفالها ، وتشرف على مملكتها ! ويكون الرجل هو السيد القوي ، نعم، أقولها بعد تجربة : أريد أن أرجع إلى أنوثتي التي فقدتها !
The Kuwaiti writer, Ghanima Al-Fahd says:How beautiful the femininity is! And how beautiful women, who Sheltering the man, that let her feels of his strength. and deprive her from traveling alone,and asks her to sit in her home! how beautiful women who educates her children, and oversees her kingdom! And the man is Mr. Strong in his house, yes, I say this after my experience: I want to refer to my femininity which I had lost it
رائعه . انتبه لبعض التعديلات كالتالي :
The Kuwaiti writer, Ghanima Al-Fahd says : How beautiful the femininity is ! And how beautiful is the woman who asks to be Sheltered by the man who makes her feels with his strength by not letting her travel alone and asking her to sit in her house. He does these things not because he feels jealous of her but because he respects her femininity. How beautiful is that woman who educates her children well and oversees her kingdom and considering the man as is Mr. Strong . I definitely agree after my long experience of life by saying : " I want to refer back to my femininity which I had lost it too long .
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 09-05-2015, 01:15 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#1130
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
أرجو التعليق


“People who do a job that claims to be creative have to be alone to recharge their batteries. You can’t live 24 hours a day in the spotlight and remain creative. For people like me, solitude is a victory.”
يجب على الافراد اللذين يتميزون بالابداع في عملهم أن ينفردوا او يختلوا بأنفسهم في بعض الاحيان ليحصلوا على الصفاء الذهني الذي يمكنهم من اعادة تنشيط عقولهم . من الصعب عليك ان تبدع في عملك اذا عملت نهارا و ليلا تحت الاضواء. بالنسبة لي العزلة ( أوالاختلاء بالنفس ) تكون من أجل تحقيق الانتصار
رائعه جدااااااااااااااااا جدااااااااااااااااا No comment لالالالالالالالالالالالالالالالالالا تعليق
اعجبني ترجمة alone بينفردوا بانفسهم
واعجبتني جدا ترجمة to recharge their batteries " ليحصلوا على الصفاء الذهني لتنشيط عقولهم "
واعجبتني جدا ترجمة remain creative " بتبدع بعملك
victory.” معناه النصر او الانتصار وحذفت لك الغايه لان كلمة الانتصار اقوى وهي المطلوبه
تصرفك في الترجمه رائع جدااااااااااااا ايضا انا لما قرأت العباره اعتقدت ان اصلها عربي وهذا ما نريده في المستوى الثاني . نسيت ترجمة 24 ساعه وانا استبدلتها لك بكلمة ليلا ونهارا . كل الاحترام اخي المعز وشكلك باقي تترجم وتذاكر من وراء المشتركين في ايام الاجازه بين المستوى الاول والثاني ههههه .
Big Congratulations Al - Muiz
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 09-05-2015, 02:03 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#1131
 
الصورة الرمزية prettyrose
prettyrose
(+ قلم فعال +)
الانتساب: 3 - 1 - 2014
الإقامة: خانيونس
العمر: 26
المشاركات: 157
معدل تقييم المستوى: 4
prettyrose is a jewel in the rough
Failure is a temporary weakness which creates success
If try nothing more so you will not get forward

الفشل هو الانكسار المؤقت الذي يصنع النجاح . ان لم تزد من تجاربك به فلن تتقدم نحو النجاح
prettyrose غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 09-05-2015, 02:20 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#1132
 
الصورة الرمزية prettyrose
prettyrose
(+ قلم فعال +)
الانتساب: 3 - 1 - 2014
الإقامة: خانيونس
العمر: 26
المشاركات: 157
معدل تقييم المستوى: 4
prettyrose is a jewel in the rough
ليست اﻷمراض في اﻷجساد فقط,بل في اﻷخلاق
فاذا رأيت سيء الخلق فادع له بالشفاء
واحمد الله الذي عافاك مما ابتلاه..
Diseases are not only those in bodies , but they are also those in morals. When you see a bad-manner person , just ask Allah a recovery for him and then thank Allah for keeping you safe from this disease.
prettyrose غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 09-05-2015, 02:24 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#1133
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
Failure is a temporary weakness which creates success
If try nothing more so you will not get forward

الفشل هو ضعف مؤقت يقودك لخلق النجاح
إن لم تحاول أكثر فانك لن تتقدم للأمام
هذه عبارات بسمه ويمكن ظروف الكهرباء ما تساعدها للتعليق اليوم . سأعلق انا الان على العبارات والعبارات الباقيه سأتركها لبسمه ان ترجمها الاخ المعز او اسراء امين او مشتركين جدد اخريين لذلك جرى التنويه وكل الاحترام لزميلتنا بسمه على هذه العبارات الرائعه .
رائعه جدا Noooooooooooooooo comment. لالالالالالالالالالالالالالالا تعليق على ترجمتك اختي ام سليم . Congratulations
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 09-05-2015, 02:41 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#1134
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
ليست اﻷمراض في اﻷجساد فقط,بل في اﻷخلاق
فاذا رأيت سيء الخلق فادع له بالشفاء
واحمد الله الذي عافاك مما ابتلاه..

the diseases aren't in the bodies only but in morality too
If you see impolite person pray for healing him
And thank Allah who heals you from his ill
في جهد كبييييير اختي ام سليم في ترجمتك . انتبهي الى هذه التعديلات في تركيب الجمل فقط
Diseases aren't in the bodies only , they are in morals , too . If you once meet impolite person , you have to pray to Allah to cure him from the disease which he has got . Always thank ِAllah who offers His mercy to Keep you away from this disease
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 09-05-2015, 02:56 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#1135
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
Failure is a temporary weakness which creates success
If try nothing more so you will not get forward
الفشل هو الانكسار المؤقت الذي يصنع النجاح . ان لم تزد من تجاربك به فلن تتقدم نحو النجاح ابدا
لالالالالالالالالالالالالالالالالا تعليق قمة في الروعه Noooooooooooooooooo commen
فقط وضعت لكي كلمة " ابدا في نهاية الجمله " كتصرف مقبول ليستقيم المعنى اكثر وهذا ضروري لصالح النص
لنظهر ان العباره كان اصلها عربي .
ملاحظه للجميع : اسمحي لي prettyrose ان اضع هذه الملاحظه هنا تحت مشاركتك ليستفيد منها الجميع المستوى الثاني يختلف عن المستوى الاول في الترجمه من حيث التصرف المقبول والضروري لخدمة النص المترجم على حساب بعض الكلمات اللي احيانا لا ضروره لترجمتها لاننا ان ترجمناها تجعل من النص المترجم نصا ركيكا . اذا التزمنا بالترجمه الحرفيه لكل كلمه في النص وبدون تصرف احيانا لن نصل الى المستوى الثاني . ضحوا ببعض الكلمات غير المهمه في النص الاصلي ليخرج نص متين ورائع وهذا الكلام ينطبق على العبارات باللغه الانجليزيه او العبارات باللغه العربيه ولا تنسوا الفرق بين اللغتين هو من يجبرنا على التصرف .
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 09-05-2015, 09:29 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#1136
 
الصورة الرمزية ÃĽÁα♥
ÃĽÁα♥
(+قلم دائم الاحتراف+)
الانتساب: 19 - 5 - 2008
المشاركات: 5,261
معدل تقييم المستوى: 16
ÃĽÁα♥ has a reputation beyond reputeÃĽÁα♥ has a reputation beyond repute
ترجم /ي العباره التاليه الى الانجليزيه
- تقول الكاتبة الكويتية غنيمة الفهد : ما أجمل الأنوثة ! وما أجمل المرأة التي تحتمي بالرجل , ويشعرها بقوته , ويـحرمها من السفر لوحدها ، ويطلب منها أن تجلس في بيتها ! ما أجمل المرأة التي تربي أطفالها ، وتشرف على مملكتها ! ويكون الرجل هو السيد القوي ، نعم، أقولها بعد تجربة : أريد أن أرجع إلى أنوثتي التي فقدتها !

Ghanima Al-Fahad a writer said : What a beautiful of Womanhood ! and what a beautiful that a woman let her man protects her , make her feel his power , do not let her travel alone and make her to sit down at home ! What a beautiful woman that care of her kids and look after her kingdom ! and the man is a strong master , yeah , I'm say after experience : I want to back to my womanhood that I miss it !
ÃĽÁα♥ غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 09-05-2015, 09:33 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#1137
 
الصورة الرمزية اسراء امين
اسراء امين
(+ قلم دائم التألق +)
الانتساب: 29 - 12 - 2013
الإقامة: نابلس ♥
العمر: 19
المشاركات: 733
معدل تقييم المستوى: 4
اسراء امين is a jewel in the rough
السّلام عليكم ،،
...
- تقول الكاتبة الكويتية غنيمة الفهد : ما أجمل الأنوثة ! وما أجمل المرأة التي تحتمي بالرجل , ويشعرها بقوته , ويـحرمها من السفر لوحدها ، ويطلب منها أن تجلس في بيتها ! ما أجمل المرأة التي تربي أطفالها ، وتشرف على مملكتها ! ويكون الرجل هو السيد القوي ، نعم، أقولها بعد تجربة : أريد أن أرجع إلى أنوثتي التي فقدتها !
...
says the the Kuwaiti writer, Ghanima Al-Fahd : Oh how pretty the femininity
is ! and how pretty that women who stands behind her man's back and he makes her feel his manliness (power) and prevents her from going away by herself , and asks her to set in her castle ! how pretty is the woman who brings up her children and direct that castle and that kingdom in the same time ! and lets her man be the king and the strong guy in her kingdom !
yes ! yes! I say after an expirement , I want my lost femininity back !
اسراء امين غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 09-05-2015, 09:40 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#1138
 
الصورة الرمزية ÃĽÁα♥
ÃĽÁα♥
(+قلم دائم الاحتراف+)
الانتساب: 19 - 5 - 2008
المشاركات: 5,261
معدل تقييم المستوى: 16
ÃĽÁα♥ has a reputation beyond reputeÃĽÁα♥ has a reputation beyond repute
ترجم/ي العباره التاليه الى العربيه :
“People who do a job that claims to be creative have to be alone to recharge their batteries. You can’t live 24 hours a day in the spotlight and remain creative. For people like me, solitude is a victory.”
الأشخاص الذين لديهم وظيفة تتطلب لأن تكون مثالية يكونون لوحدهم لإعادة شحن قواهم ، لا يمكنك قضاء 24 ساعة تحت الشهرة ( الضوء ) والإبداع . للناس الذين مثلي : العزلة هي النصر !

- أعتقد هكذا !
ÃĽÁα♥ غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 09-05-2015, 09:46 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#1139
 
الصورة الرمزية ÃĽÁα♥
ÃĽÁα♥
(+قلم دائم الاحتراف+)
الانتساب: 19 - 5 - 2008
المشاركات: 5,261
معدل تقييم المستوى: 16
ÃĽÁα♥ has a reputation beyond reputeÃĽÁα♥ has a reputation beyond repute
ترجم/ي العبارة التالية الى اللغة العربية..
Failure is a temporary weakness which creates success

If try nothing more so you will not get forward

الفشل هو تنبيه للضعف الذي يمكنه خلق النجاح ، إذا توقفت عن المحاولة لن تتقدم ..
ÃĽÁα♥ غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 09-05-2015, 09:57 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#1140
 
الصورة الرمزية ÃĽÁα♥
ÃĽÁα♥
(+قلم دائم الاحتراف+)
الانتساب: 19 - 5 - 2008
المشاركات: 5,261
معدل تقييم المستوى: 16
ÃĽÁα♥ has a reputation beyond reputeÃĽÁα♥ has a reputation beyond repute
ترجم/ي العبارة التالية الى اللغة الانجليزية..
ليست اﻷمراض في اﻷجساد فقط,بل في اﻷخلاق
فاذا رأيت سيء الخلق فادع له بالشفاء
واحمد الله الذي عافاك مما ابتلاه..

There's no diseases just in bodies , actually in morals . so if you see person has bad moral ask Allah to help him and thanks him keep you safe from his test

تبقى مجرّد محاولات
أعطاكم الله العافية
^_^

ÃĽÁα♥ غير متصل   رد مع اقتباس