قديم 08-14-2015, 02:41 AM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#796
 
الصورة الرمزية أم سليم 87
أم سليم 87
(+ قلم فضى +)
الانتساب: 24 - 2 - 2011
الإقامة: Gaza
المشاركات: 1,740
معدل تقييم المستوى: 8
أم سليم 87 has a brilliant future
الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف

The smile is nice word without letters
أم سليم 87 غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-14-2015, 02:43 AM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#797
 
الصورة الرمزية prettyrose
prettyrose
(+ قلم فعال +)
الانتساب: 3 - 1 - 2014
الإقامة: خانيونس
العمر: 26
المشاركات: 157
معدل تقييم المستوى: 4
prettyrose is a jewel in the rough
1- In the end, it's not going to matter how many breaths you took , but how many moments took your breath away

في النهاية, لن يكون مهماً عدد الأنفاس التي قطعتها بل الأهم هي تلك اللحظات التي سلبت منك أنفاسك
prettyrose غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-14-2015, 02:45 AM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#798
 
الصورة الرمزية أم سليم 87
أم سليم 87
(+ قلم فضى +)
الانتساب: 24 - 2 - 2011
الإقامة: Gaza
المشاركات: 1,740
معدل تقييم المستوى: 8
أم سليم 87 has a brilliant future
- يمكنك اغلاق عينيك عن اشياء لا ترغب في رؤيتها لكن من الصعب ان تجعل قلبك يشعر بما تريد
You can close your eyes on things which you don't like to see them but it is difficult to make your heart feeling what you want
أم سليم 87 غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-14-2015, 02:46 AM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#799
 
الصورة الرمزية المعز
المعز
(+ قلم متميز +)
الانتساب: 11 - 9 - 2007
الإقامة: رفح المنسية
العمر: 34
المشاركات: 200
معدل تقييم المستوى: 10
المعز has a spectacular aura about
أرجو التعليق

1- Hope lies in dreams, in imagination, and in the courage of those who dare to make dreams into reality.
الأمل حبيس الاحلام والخيال وسيصبح حقيقة لدى من يمتلك الشجاعة والتحدي لجعل الاحلام واقعا ملموسا
المعز غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-14-2015, 02:50 AM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#800
 
الصورة الرمزية أم سليم 87
أم سليم 87
(+ قلم فضى +)
الانتساب: 24 - 2 - 2011
الإقامة: Gaza
المشاركات: 1,740
معدل تقييم المستوى: 8
أم سليم 87 has a brilliant future
1- In the end, it's not going to matter how many breaths you took , but how many moments took your breath away


بالنهاية ليس من المهم كم من الأنفاس تستنشقها بل كم من اللحظات استنشقت انفاسك بعيدا
أم سليم 87 غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-14-2015, 02:53 AM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#801
 
الصورة الرمزية أم سليم 87
أم سليم 87
(+ قلم فضى +)
الانتساب: 24 - 2 - 2011
الإقامة: Gaza
المشاركات: 1,740
معدل تقييم المستوى: 8
أم سليم 87 has a brilliant future
2- It's true that we don't know what we've got until we lose
it , but it's also true that we don't know what we've been
missing until it arrives

الصحيح اننا لا نعلم ما لديناا حتى لا نخسره لكن الصحيح كذلك هو اننا لانعلم اننا قد فقدنا "بضم القاف" حتى وصلنا
أم سليم 87 غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-14-2015, 03:09 AM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#802
 
الصورة الرمزية المعز
المعز
(+ قلم متميز +)
الانتساب: 11 - 9 - 2007
الإقامة: رفح المنسية
العمر: 34
المشاركات: 200
معدل تقييم المستوى: 10
المعز has a spectacular aura about
أرجو التعليق

2- Hope is important because it can make the present moment less difficult to bear. If we believe that tomorrow will be better, we can bear a hardship today.
الامل مهم جدا لجعل الحاضر أو ( اللحظة الراهنة) أقل صعوبة لكي نتحمل أو نتجاوز مرارتها فاذا اعتقدنا بأن الغد سيكون افضل أو ( أجمل) عندها سنتجاوز أو ( سنتحمل ) كد وعناء هذا اليوم
المعز غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-14-2015, 03:26 AM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#803
 
الصورة الرمزية المعز
المعز
(+ قلم متميز +)
الانتساب: 11 - 9 - 2007
الإقامة: رفح المنسية
العمر: 34
المشاركات: 200
معدل تقييم المستوى: 10
المعز has a spectacular aura about
أرجو التعليق
3- The human heart has hidden treasures, In secret kept, in silence sealed; The thoughts, the hopes, the dreams, the pleasures, Whose charms were broken if revealed
قلب الانسان فيه الكثير من الكنوز المخبأة بسرية تامة وبصمت محكم وهي مزيج من المعتقدات والامال والاحلام والمسرات التي سيحل لغز سحرها ان خرجت من هذا الصندوق المغلق باحكام ( القلب)
المعز غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-14-2015, 03:37 AM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#804
 
الصورة الرمزية المعز
المعز
(+ قلم متميز +)
الانتساب: 11 - 9 - 2007
الإقامة: رفح المنسية
العمر: 34
المشاركات: 200
معدل تقييم المستوى: 10
المعز has a spectacular aura about
ارجو التعليق
2- يمكنك اغلاق عينيك عن اشياء لا ترغب في رؤيتها لكن من الصعب ان تجعل قلبك يشعر بما تريد .


(you can close your eyes for things that you don't want to see it, but it's difficult to make your heart feel what you want or (as you want
المعز غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-14-2015, 03:45 AM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#805
 
الصورة الرمزية المعز
المعز
(+ قلم متميز +)
الانتساب: 11 - 9 - 2007
الإقامة: رفح المنسية
العمر: 34
المشاركات: 200
معدل تقييم المستوى: 10
المعز has a spectacular aura about
ارجو التعيق
1- الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف


smile is a good word without letters
أو
a smile is a good word although it has no alphabet letters
المعز غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-14-2015, 04:15 AM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#806
 
الصورة الرمزية المعز
المعز
(+ قلم متميز +)
الانتساب: 11 - 9 - 2007
الإقامة: رفح المنسية
العمر: 34
المشاركات: 200
معدل تقييم المستوى: 10
المعز has a spectacular aura about
أرجو التعليق
2- It's true that we don't know what we've got until we lose
it , but it's also true that we don't know what we've been
missing until it arrives

في الواقع ( الحقيقة) اننا لا ندرك قيمة ما لدينا الا بعد ان نخسره أو (نفقده) و لكنه من الصواب ايضا اننا
لا نعرف كم اشتقنا له أو (كم افتقدنا وجوده ) الا بعد أن يصل الينا او ( يرجع الينا)
المعز غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-14-2015, 04:39 AM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#807
 
الصورة الرمزية المعز
المعز
(+ قلم متميز +)
الانتساب: 11 - 9 - 2007
الإقامة: رفح المنسية
العمر: 34
المشاركات: 200
معدل تقييم المستوى: 10
المعز has a spectacular aura about
أرجو التعليق
1- In the end, it's not going to matter how many breaths you took , but how many moments took your breath away
في النهاية أو ( المحصلة) ليس مهما كم هي الانفاس التي التقطها ولكن المهم هو كم هي اللحظات التي تنفست فيها الصعداء أو(حبست فيها انفاسك)
المعز غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-14-2015, 10:07 AM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#808
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
2- يمكنك اغلاق عينيك عن اشياء لا ترغب في رؤيتها لكن من الصعب ان تجعل قلبك يشعر بما تريد .
<<
you can close your eyes on those things you don't wanna see ,, but it's hard to make your heart feel what you want ,,
التعليق :
you can close your eyes on those things you don't wanna see احذفي those واكتبي الانجليزي باللغة البريطانيه ابتعدي عن الاختصارات في الترجمه wanna ضعي want وضعي to بعد want
but it's hard to make your heart feel what you want رائعه جدا
تصبح ترجمتك كالتالي :
You can close your eyes on things you don't want to see , but it's hard to make your heart feel what you want
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-14-2015, 10:39 AM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#809
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
The human heart has hidden treasures,
In secret kept, in silence sealed;
The thoughts, the hopes, the dreams, the pleasures,
Whose charms were broken if revealed

وكنوز القلب البشري مخبـأة
في سر تبقى , في صمت تحفظ
أفكار , آمال, أحلام و سعادة
كي تبقى سحراً , لا لن تكشف
التعليق :
رائعه جدا جداااااااااا . وفي جهد رائع في ترجمة العباره اعلاه

وكنوز القلب البشري مخبـأة رائعه جدا
في سر تبقى رائعه ايضا لكن ضعي بدلا من " تبقى " كلمة " مكنون " وبدنا ترجمة لكلمة broken بمعنى تصدعت او هدمت " بضمة" على الهاء .
ترجمتك بعد التعديل تصبح كما يلي :
وكنوز القلب البشري من افكار وامال واحلام وسعاده مخبأه في سر مكنون او سر دفين كي تبقى سحرا ان تم الكشف عنها تصدعت او هدمت " ضمه على الهاء "
تدخلي هنا ليس تقليلا من روعة وجمال ترجمة prettyrose فعلا ترجمتها الرائعه خرجت كأبيات شعريه فيها ابداع منقطع النظير وهذا ان دل على شيء يدل على الاحتراف نفسه في الترجمة تعليقي هو من باب الالتزام بالنص وترجمتي اعلاه هي فقط من باب ما اعنيه " بالتصرف بالترجمه " ضعوا الافكار مع بعضها البعض وحافظوا على معاني الكلمات الموجوده في النص ليخرج معنى الجمله " كحزمه واحده ومترابطه وما فيها انفصال جمله عن جمله الا اذا كانت بروعة وجمال وترجمة prettyrose هنا نطبق مقولة " يحق للشاعر ما لا يحق لغيره " باختصار نريد ترجمة الجمله كجسد واحد تخرج ترجمة قمة في الروعه عندما يقرأها اي انسان يحس بابداع وينحني للجهد الذي بذل من اجل ترجمتها سواء عل شكل ابيات شعريه او على شكل جمله عاديه . كل الاحترام لترجمتك وترجمة زملائك
[/SIZE][/COLOR]
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-14-2015, 11:08 AM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#810
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
It's true that we don't know what we've got until we lose
it , but it's also true that we don't know what we've been
missing until it arrives
صحيح أننا لا نشعر بقيمة ما نملكه إلا بعد أن نفقده , لكن الحقيقة أيضا أننا لا نعلم ما كنا نفتقده إلا بعد لقائه .
التعليق :
صحيح أننا لا نشعر بقيمة ما نملكه إلا بعد أن نفقده , لكن الحقيقة أيضا أننا لا نعلم ما كنا نفتقده إلا بعد الى هنا قمة في الروعة هذه الترجمه
الا بعد لقائه افضل وضع " الا بعد الحصول عليه " وهذا معنى كلمة arrives هنا
لتصبح ترجمتك كالتالي :
صحيح أننا لا نشعر بقيمة ما نملكه إلا بعد أن نفقده , لكن الحقيقة أيضا أننا لا نعلم قيمة ما كنا نفتقده إلا بعد الحصول عليه .
التعديل الأخير تم بواسطة خليل ابو رزق ; 08-14-2015 الساعة 02:32 PM
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس