قديم 08-11-2015, 07:02 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#616
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
ارجو التعليق
3- كن مع الله ولا تبالي انما الرزق على رب العبادي

3. Be with Allah and do not care because the livelihood it is from Allah to people
التعليق :
Be with Allah and do not care رائعة اكمل of anything ليستقيم معنى الجملة
because the livelihood it is رائعه اشطب it
is from Allah to people التركيب ضعيف ضع is given to people by Him
تصبح ترجمتك كالتالي :
Be with Allah and do not care of anything because the livelihood is given to people by Him
بانتظار محاولات اخرى لترجمة هذه العباره
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 07:23 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#617
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
ارجو التعليق
4 - Smile, even when you're trying not to cry and the tears are blurring your vision
ابتسم حتى عندما تكبح نفسك لتمنعها من البكاء فالدموع عندما تنهمر تكون كالغشاء الذي يجعل الرؤيا او الافق لديك ضبابيا
التعليق :
ابتسم حتى عندما تكبح نفسك لتمنعها من البكاء بصراحه هذه ترجمة كثييير متقدمه وفيها كلمات ثقيله احنا مش قدها ههههه اخي المعز ممكن تختصرها وتقول : حتى عندما تحاول أن لا تبكي او حسب لغتك القويه حتى عندما تحاول ان لا تذرف الدموع يعني النا في اللغة العربيه احنا الفرنجه كمان ههههه طبعا هذا اللفظ ايضا للفكاهه واعوذ بالله ان نكون منهم
فالدموع عندما تنهمر تكون كالغشاء الذي يجعل الرؤيا او الافق لديك ضبابيا لا لا هيك كثيييييييييير علينا . شكلك كنت بدك تتطلع مدرس عربي . والله كلمة ضبابيا قمة في الروعة . وممكن تختصرها وتقول كما يلي : ودموعك تحجب رؤيتك
بصراحة قمة في الروعة لكن الجملة طويله حبتين مثل ما بيقول اخوتنا المصريين هههههه . طبعا ايضا للفكاهه اخي المعز . احيانا كلمات مختصره تؤدي المعنى ولا موضوع تعبيير . هذا ليس معناه انه ترجمتك غير رائعة . بجد وبصدق فاجأتني واعجبتني ايضا انا شايف انه مواهبك بدت تطلع وتبين انا بأقول احسن لي ان اقدم استقالتي من الزاويه ههههه . هذه هي ترجمتي للعباره اعلاه وانت الحكم والا نترك المشتركين يعلقوا على ترجمتي وترجمتك . انا اتقبل اي نقد بروح رياضيه وانا باعرف انك كمان بتقبل النقد بروح رياضيه . شو رأيك اخي المعز ؟ يمكن المشتركين يكونوا لصفك .
ابتسم , حتى عندما تحاول أن لا تبكي وتشعر ان دموعك ستحجب رؤيتك
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 08:10 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#618
 
الصورة الرمزية prettyrose
prettyrose
(+ قلم فعال +)
الانتساب: 3 - 1 - 2014
الإقامة: خانيونس
العمر: 26
المشاركات: 157
معدل تقييم المستوى: 4
prettyrose is a jewel in the rough
4 - Smile, even when you're trying not to cry and the tears are blurring your vision
ابتسم, حتى عندما تحاول منع نفسك من البكاء وتقف الدموع حاجزا أمام وضوح رؤيتك
prettyrose غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 08:20 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#619
 
الصورة الرمزية prettyrose
prettyrose
(+ قلم فعال +)
الانتساب: 3 - 1 - 2014
الإقامة: خانيونس
العمر: 26
المشاركات: 157
معدل تقييم المستوى: 4
prettyrose is a jewel in the rough
3- كن مع الله ولا تبالي انما الرزق على رب العبادي

Be with God and don't care about livelihood , it is from the lord of mankind.
prettyrose غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 08:25 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#620
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
4 - Smile, even when you're trying not to cry and the tears are blurring your vision
ابتسم, حتى عندما تحاول منع نفسك من البكاء وتقف الدموع حاجزا أمام وضوح رؤيتك
التعليق :
ابتسم, حتى عندما تحاول منع نفسك من البكاء رائعة جدا جدا
وتقف الدموع حاجزا أمام وضوح رؤيتك ايضا رائعة جدا طيب لو وضعنا التركيب التالي وتشعر ان دموعك ستقف حاجزا امام رؤيتك " لانه الشخص الموجه له الكلام لم يبكي بعد بل كان يشعر ان بكى ان دموعه ستقف ------ الخ شو رأيك بهذا التركيب والتحليل prettyrose
لتصبح ترجمتك كالتالي :
ابتسم , حتى عندما تحاول منع نفسك من البكاء وتشعر ان دموعك ستقف حاجزا أمام وضوح رؤيتك
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 08:31 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#621
 
الصورة الرمزية prettyrose
prettyrose
(+ قلم فعال +)
الانتساب: 3 - 1 - 2014
الإقامة: خانيونس
العمر: 26
المشاركات: 157
معدل تقييم المستوى: 4
prettyrose is a jewel in the rough
1- هيهات !!! ماذا ستفعل عندما تعرف ان الشخص الذي يمسح دموعك هو الشخص المسؤول عن بكائك .

How difficult it is to know that the person who can wipe your tears is the same who is responsible for your crying.
prettyrose غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 08:39 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#622
 
الصورة الرمزية prettyrose
prettyrose
(+ قلم فعال +)
الانتساب: 3 - 1 - 2014
الإقامة: خانيونس
العمر: 26
المشاركات: 157
معدل تقييم المستوى: 4
prettyrose is a jewel in the rough
2- The idea behind using questions in every morning
is to take conscious control of the direction of your day

ان فائدة مراجعة النفس كل صباح هو التحكم الواعي بتوجيه يومك
prettyrose غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 08:47 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#623
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
1- هيهات !!! ماذا ستفعل عندما تعرف ان الشخص الذي يمسح دموعك هو الشخص المسؤول عن بكائك .

How difficult it is to know that the person who can wipe your tears is the same who is responsible for your crying.
التعليق :
ما في اي تعليق سوى وضع كلمة one بعد كلمة the same
لتصبح كالتالي :
How difficult it is to know that the person who can wipe your tears is the same one who is responsible for your crying.
congratulations prettyrose
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 08:54 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#624
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
3- كن مع الله ولا تبالي انما الرزق على رب العبادي

Be with God and don't care about livelihood , it is from the lord of mankind.
التعليق : رائعة ومختصره ومعبره No comment لا تعليق ما شاء الله عليكي prettyrose فقط احبذ استخدام كلمة Allah بدلا من God لاننا نحن المسلمين لنا كلمة نمجد بها جل جلاله وهي كلمة الله .
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 09:07 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#625
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
2- The idea behind using questions in every morning
is to take conscious control of the direction of your day

ان فائدة مراجعة النفس كل صباح هو التحكم الواعي بتوجيه يومك
التعليق :
ان فائدة مراجعة النفس كل صباح هو التحكم الواعي الى هنا ترجمة قمة في الروعة
بتوجيه يومك تحتاج الى تطوير في التركيب والمعنى
ممكن وضع بطريقة سيرك في يومك هذا او ممكن وضع في اي اتجاه ستسير امورك هذا اليوم او في يومك هذا

لتصبح ترجمتك كالتالي :
ان فائدة مراجعة النفس كل صباح هو التحكم الواعي لمعرفة في اي اتجاه ستسير امورك في يومك هذا
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 09:17 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#626
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
جديد 11/08/15
الان بما ان prettyrose وام سليم متواجدات في الزاويه وان شاء الله الاخ المعز ينضم اليكن او ينضم مشاركين جدد الان مطلوب ترجمة فوريه لما يلي :

ترجم/ي العبارات التاليه الى الانجليزيه
1- وجود الناس الطيبون في حياتك هي السعادة نفسها
2- معظم الناس يدخلون ويخرجون من حياتك دون ان يتركوا بصمة صغيرة فيها والبعض الاخر ممن تحب يتركون موضع قدم في قلبك .
وروني كيف راح تترجموا " موضع قدم في قلبك" مع باقي العبارة كامله
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 09:48 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#627
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
جديد 11/08/15
ترجم/ي العبارات التاليه الى العربيه

1- It might be that to surrender to happiness was to accept defeat, but it was a defeat better than many victories
2- We cross our bridges as we come to them and burn them behind us, with nothing to show for our progress except a memory of the smell of smoke, and the presumption that once our eyes watered

وروني كيف راح تترجموا and the presumption that once our eyes watered مع باقي العباره
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 10:43 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#628
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
دعوة من القلب :
الى الاخوة والاخوات المتواجدين الان في هذه الزاويه ويتابعونها من مدرسين و مدرسات لغة انجليزيه او من عشاق تعلم هذه اللغة . هذه الزاوية صممت لتضعوا لمساتكم ومشاركاتكم فيها ونكون في قمة السعادة لو حاولتم ترجمة اي عبارة وتكفينا شرف محاولاتكم . الهدف من هذه الزاويه ان نفيد ونستفيد . شوفوا زملائنا ومشاركاتهم وشوفوا التعليق لكسب المهارة والخبره في الترجمة وشوفوا المستوى الرائع اللي وصلوا اليه في الترجمة وكمان في وسام لافضل مترجم من ادارة المنتدى يوضع تحت توقيع العضو في المنتدى وقريبا جدا سيحصل على هذا الوسام من التزم بقوانين الزاويه . الفرصة امامكم بادروا من الان وخوضوا التجربة . كل الاحترام لمن يفكر في المشاركة في هذه الزاويه الان او في المستقبل القريب .
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-12-2015, 12:07 AM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#629
 
الصورة الرمزية prettyrose
prettyrose
(+ قلم فعال +)
الانتساب: 3 - 1 - 2014
الإقامة: خانيونس
العمر: 26
المشاركات: 157
معدل تقييم المستوى: 4
prettyrose is a jewel in the rough
1- وجود الناس الطيبون في حياتك هي السعادة نفسها

Existence of good people in your life is the happiness itself.
prettyrose غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-12-2015, 12:16 AM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#630
 
الصورة الرمزية prettyrose
prettyrose
(+ قلم فعال +)
الانتساب: 3 - 1 - 2014
الإقامة: خانيونس
العمر: 26
المشاركات: 157
معدل تقييم المستوى: 4
prettyrose is a jewel in the rough
2- معظم الناس يدخلون ويخرجون من حياتك دون ان يتركوا بصمة صغيرة فيها والبعض الاخر ممن تحب يتركون موضع قدم في قلبك .

Most people will walk in and out of your life, but only those who you love will leave footprints in your heart.
prettyrose غير متصل   رد مع اقتباس