قديم 08-11-2015, 01:47 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#601
 
الصورة الرمزية المعز
المعز
(+ قلم متميز +)
الانتساب: 11 - 9 - 2007
الإقامة: رفح المنسية
العمر: 34
المشاركات: 200
معدل تقييم المستوى: 10
المعز has a spectacular aura about
يا اخ خليل انت مدرس في مدارس الوكالة ام الحكومة لأن اذا في الوكالة اطلب من استفسار عن بدء العام الدراسي هل رشحت معلومات مؤكدة عن تاجيل بدء الدراسة
المعز غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 01:58 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#602
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
ارجو التعليق

هيهات !!! ماذا ستفعل عندما تعرف ان الشخص الذي يمسح دموعك هو الشخص المسؤول عن بكائك .
Begone !!! What do you do when you know that the person who wipe your tears is the responsible person for your Crying
.
التعليق :
Begone رائعة جدا وممكن في ترجمة اخرى لهذه الكلمة
What do you do استبدلها ب what you will do وبدلا من when ضع if
the person who wipe your tears رائعة ضع s الضمير الغائب على wipe
is the responsible person ضع is the person who is responsible
for your Crying رائعة
ترجمتك تصبح كالتالي :
Begone !!! What you will do if you know that the person who wipes your tears is the person who is responsible for your Crying
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 02:02 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#603
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
يا اخ خليل انت مدرس في مدارس الوكالة ام الحكومة لأن اذا في الوكالة اطلب من استفسار عن بدء العام الدراسي هل رشحت معلومات مؤكدة عن تاجيل بدء الدراسة
انا مدرس حكومه وراتبي بالشيكل ههههه . لا الى الان ما في اي اخبار من الوكاله بتأجيل العام الدراسي . هذا ما بقي عليكم اهلنا في غزه تهملوا هم التعليم مش كفايه الكهرباء ههههه . الله المستعان
انا شايف اختنا ام سليم دخلت الزاويه . اهلا بكي . مطلوب الان ترجمة فوريه لهذه العباره لتشتركي مع الاخ المعز في الترجمة الفوريه ان رغبتي في ذلك . اتركي باقي العبارات التي لم تترجميها فيما بعد .
جديد 11/08/15
نموذج اخر لترجمة فوريه
ترجم /ي العبارة التاليه من عربي الى انجليزي :
1- هيهات !!! ماذا ستفعل عندما تعرف ان الشخص الذي يمسح دموعك هو الشخص المسؤول عن بكائك .
وروني كيف راح تترجموا كلمة هيهات وباقي العباره الان
ترجم/ي العبارة التاليه الى العربيه
2- The idea behind using questions in every morning
is to take conscious control of the direction of your day
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 02:16 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#604
 
الصورة الرمزية أم سليم 87
أم سليم 87
(+ قلم فضى +)
الانتساب: 24 - 2 - 2011
الإقامة: Gaza
المشاركات: 1,740
معدل تقييم المستوى: 8
أم سليم 87 has a brilliant future
هيهات !!! ماذا ستفعل عندما تعرف ان الشخص الذي يمسح دموعك هو الشخص المسؤول عن بكائتك

No way ! What will you do when you know that person who wipes your tears he cause of your crying

ملاحظة معنى هيهات شتان او بعد بفتح الباء وضم العين قمت بترجمتها بمعنى مستحيل
أم سليم 87 غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 02:18 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#605
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
ايضا جديد 11/08/15
نموذج اخر من الترجمة الفوريه
ترجم/ي العبارة التاليه الى العربيه
The idea behind using questions in every morning
is to take conscious control of the direction of your day
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 02:27 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#606
 
الصورة الرمزية أم سليم 87
أم سليم 87
(+ قلم فضى +)
الانتساب: 24 - 2 - 2011
الإقامة: Gaza
المشاركات: 1,740
معدل تقييم المستوى: 8
أم سليم 87 has a brilliant future
The idea behind using questions in every morning
is to take conscious control of the direction of your day


الفكرة من وراء استخدام الأسئلة في كل صباح
للمراقبة الواعية عن اتجاهاتك في يومك
أم سليم 87 غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 02:30 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#607
 
الصورة الرمزية المعز
المعز
(+ قلم متميز +)
الانتساب: 11 - 9 - 2007
الإقامة: رفح المنسية
العمر: 34
المشاركات: 200
معدل تقييم المستوى: 10
المعز has a spectacular aura about
ارجو التعليق

The idea behind using questions in every morning
is to take conscious control of the direction of your day



إن الفكرة من وراء استخدام الأسئلة في كل صباح ذلك يأتي من اجل ادراك التحكم في ادارة يومك
المعز غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 02:48 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#608
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
هيهات !!! ماذا ستفعل عندما تعرف ان الشخص الذي يمسح دموعك هو الشخص المسؤول عن بكائتك

No way ! What will you do when you know that person who wipes your tears he cause of your crying
ملاحظة معنى هيهات شتان او بعد بفتح الباء وضم العين قمت بترجمتها بمعنى مستحيل
التعليق :
No way ! رائعة
What will you do when you know that person who wipes your tears رائعة استبلي ترتيب الكلمات لتصبح جملة عاديه او تعجب ويكون ذلك بقلب السؤال . بدلا من what will you do ضعي what you will do
he cause of your crying ضعي بدلا من he الفعل is لتصبح is the cause
لتصبح ترجمتك كالتالي :
No way ! What you will do when you know a person who wipes your tears is the cause of your crying
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 02:59 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#609
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
The idea behind using questions in every morning
is to take conscious control of the direction of your day
الفكرة من وراء استخدام الأسئلة في كل صباح
للمراقبة الواعية عن اتجاهاتك في يومك
التعليق :
هذه الترجمة بعيده . يعني ليس شرطا ان نترجم the questions بكلمة اسئلة الا اذا كان صياغة الترجمة باستخدام هذه الكلمة تؤدي المعنى ممكن تقولي الفكرة من وراء مراجعتك لنفسك
للمراقبة الواعية رائعة هذه الترجمة
عن اتجاهاتك بعيده هذه الترجمة وممكن استخدام سيطرة واعيه على ما ستفعله
الفكرة من وراء مراجعتك لنفسك كل صباح هي ان تحصل على رقابة او سيطرة واعية على ما ستفعله في يومك
في يومك رائعة اضيفي لها كلمة " هذا "
لتصبح ترجمتك كالتالي :
الفكرة من وراء مراجعتك لنفسك كل صباح هي ان تحصل على رقابة او سيطرة واعية على ما ستفعله في يومك هذا

في الترجمة لازم نوصل المعلومة للقارئ بشكل جيد واحيانا ترجمة المضمون بطريقة صحيحة ويفهمها القارئ افضل من تركيب جملة صحيحة لا تؤدي الى المعنى المقصود من العبارة المترجمة .
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 03:12 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#610
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
ارجو التعليق
The idea behind using questions in every morning
is to take conscious control of the direction of your day
إن الفكرة من وراء استخدام الأسئلة في كل صباح ذلك يأتي من اجل ادراك التحكم في ادارة يومك
التعليق :
إن الفكرة من وراء استخدام الأسئلة . هنا انا اسئلك اي نوع من الاسئلة تقصد ؟ ليش ما تترجموها بكلمة " مراجعتك لنفسك " او تسأل اسئلة لتراجع بها نفسك
يأتي من اجل ادراك التحكم في ادارة يومك رائعة جدا
لتصبح ترجمتك كالتالي :
إن الفكرة من وراء ان تسأل نفسك وتراجعها بأسئلة تهمك في كل صباح يكون من اجل ادراك التحكم في ادارة يومك
اكيد في ترجمة اكثر دقة . حاولوا مرة اخرى .
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 03:23 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#611
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
لمن فاته ترجمة العبارات في 11/08/15 من المشتركين هنا العبارات المطلوب ترجمتها :
جديد 11/08/15
نموذج اخر لترجمة فوريه
ترجم /ي العبارة التاليه من عربي الى انجليزي :
1- هيهات !!! ماذا ستفعل عندما تعرف ان الشخص الذي يمسح دموعك هو الشخص المسؤول عن بكائك .
ترجم/ي العبارة التاليه الى العربيه
2- The idea behind using questions in every morning
is to take conscious control of the direction of your day
وهذه ايضا عبارات للترجمة 11/08/15:
ترجم/ي العبارة التاليه الى الانجليزيه :
3- كن مع الله ولا تبالي انما الرزق على رب العبادي
ترجم/ي العبارة التاليه الى العربيه :
4 - Smile, even when you're trying not to cry and the tears are blurring your vision
التعليق بعد صلاة العصر ان شاء الله . الان فترة راحه لنا جميعا . الى اللقاء .
التعديل الأخير تم بواسطة خليل ابو رزق ; 08-11-2015 الساعة 10:04 PM
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 03:58 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#612
 
الصورة الرمزية المعز
المعز
(+ قلم متميز +)
الانتساب: 11 - 9 - 2007
الإقامة: رفح المنسية
العمر: 34
المشاركات: 200
معدل تقييم المستوى: 10
المعز has a spectacular aura about
ارجو التعليق


The idea behind using questions in every morning
is to take conscious control of the direction of your day

ان الفكرةمن وراء وقوفك واختلائك بنفسك يوميا من اجل مراجعتها ذلك يأتي في سبيل تحقيق الوعي الادراكي الذي تتحكم من خلاله في اسلوب ادارتك ليومك او حياتك أو معيشتك
المعز غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 04:25 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#613
 
الصورة الرمزية المعز
المعز
(+ قلم متميز +)
الانتساب: 11 - 9 - 2007
الإقامة: رفح المنسية
العمر: 34
المشاركات: 200
معدل تقييم المستوى: 10
المعز has a spectacular aura about
ارجو التعليق

3- كن مع الله ولا تبالي انما الرزق على رب العبادي



3. Be with Allah and do not care because the livelihood it is from Allah to people
المعز غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 04:41 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#614
 
الصورة الرمزية المعز
المعز
(+ قلم متميز +)
الانتساب: 11 - 9 - 2007
الإقامة: رفح المنسية
العمر: 34
المشاركات: 200
معدل تقييم المستوى: 10
المعز has a spectacular aura about
ارجو التعليق

4 - Smile, even when you're trying not to cry and the tears are blurring your vision


ابتسم حتى عندما تكبح نفسك لتمنعها من البكاء فالدموع عندما تنهمر تكون كالغشاء الذي يجعل الرؤيا او الافق لديك ضبابيا
المعز غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2015, 06:44 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#615
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
ارجو التعليق
The idea behind using questions in every morning
is to take conscious control of the direction of your day
ان الفكرةمن وراء وقوفك واختلائك بنفسك يوميا من اجل مراجعتها ذلك يأتي في سبيل تحقيق الوعي الادراكي الذي تتحكم من خلاله في اسلوب ادارتك ليومك او حياتك أو معيشتك
التعليق :
ان الفكرة من وراء اسئلة تطرحها على نفسك يوميا هي من اجل مراجعتها الى هنا مع التعديل باللون الاحمر رائعة
حتى تحفز الوعي الادراكي ا و الذاتي لديك وتعرف في اي اتجاه ستسير
تصبح محاولتك الثانيه كالتالي :
ان الفكرة من وراء اسئلة تطرحها على نفسك يوميا هي من اجل مراجعتها حتى تحفز الوعي الادراكي او الذاتي لديك وتعرف في اي اتجاه ستسير
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس