قديم 08-08-2015, 06:08 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#526
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
لا تبك على شخص لم يبكي عليك عندما شعرت بالالم .
Do not cry on person who never cry on you when you felt pain
------------
التعليق :
اختي ام سليم ترجمتك للكلمات رائعه . وتركيب الجمله رائع . الان عندك مشكله في القواعد وانا لا الومك كونك ابتعدتي عن دراسة الانجليزيه لسنوات وبعدين اخطائك بسيطه وان شاء الله تتجاوزي هذه المشكلة
في شرح لي عن استخدامات جميع الازمنة " بور بوينت " ونماذج اسئلة ونموذج اجابة . حاولي تحلي الجمل وبعدين انظري الى نموذج الاجابة وحبذا لو جميع المشتركين في زاوية الترجمة يطلعوا على الموضوع . ولا تنسوا انه الازمنه هي العمود الفقري للغة الانجليزيه .
جميع ازمنة اللغة الانجليزية والكلمات الدالة على كل زمن واختبار على كل زمن في verb tense والحل
ادخلي على الرابط التالي :
http://www.mltaka.net/forums/multka565546/
Do not cry on person who never cry on you when you felt pain
Do not cry on a person who never cries on you when you felt painful
وانا اترجمها كالتالي :
Do not cry over anyone who won't cry over or ( upon) you when pain controls you
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-08-2015, 06:23 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#527
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
ارجو التعليق

1- صديقك من يصارحك بأخطائك لا من يجملها ليكسب رضاءك

Your real friend who tells you about your faults without hypocrisy to earn your satisfaction
-----------------------
Your real friend is a person
who tells you about your faults without hypocrisy to earn your satisfaction رائع جدا واعجبتني without hypocrisy ومعناها " بدون نفاق "وهي عكس " يصارحك بأخطائك " وهذا تطور رائع في الترجمة . ما شاء الله عليك . اكيد كنت مشغل المكيف وعلى سرعة عاليه ههههه . طيب بلاش مكيف لانه الكهرباء ما بتتحمل اكيد هوايه هههه .
to earn your satisfaction رائعة جدا .
التعديل الأخير تم بواسطة Basma Hasson ; 08-10-2015 الساعة 07:51 AM
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-08-2015, 06:36 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#528
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
ارجو التعليق

2- لا تفكر في المفقود حتى لا تفقد الموجود

Do not think of things that you are lose it . think what is in your hands
-------------
Do not think of things you have lost
recently
. Think about things that are still in your hands
التعليق :
قمت بتصحيح اخطائك باللون الاحمر
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-08-2015, 06:57 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#529
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
ارجو التعليق

لا تبك على شخص لم يبكي عليك عندما شعرت بالالم .

Do not be sad on someone who did not care about you when you are suffered from
pain
-------------
Do not be sad on someone who did not care about you when you are suffered from pain
Do not cry over someone who would not cry over you when you were suffered from pain
التعليق :
يعني sad جيده لكن لو استخدمت كلمة cry بيكون افضل . انتبه للتغيرات باللون الاحمر ايضا
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-08-2015, 07:01 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#530
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
1- -The secret to happiness is to look inside not outside
سر الوصول الى السعادة ينبع من الداخل لا من الخارج
----------
رائعة هذه الترجمة فيها ضعف بسيط وهي انها حرفيه
وانا اترجمها كالتالي :
سر السعادة ان تقيم الامور بعمق وليس النظر الى القشور ( ليس تقيما سطحيا )
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-08-2015, 07:11 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#531
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
2- Aim yourself forward not backwards
وجه نفسك نحو الامام دائما ولا تجعلها في الخلف
--------------
التعليق : هي صحيح جملة بسيطه لكن تحتاج الى تصرف وهذا ما كان قصدي من وراء وضع هذه العباره البسيطه
اعتقد انه في كلمة افضل من " وجه " ممكن ابقى او كن وباقي الترجمة رائعة
انا اترجمها كالتالي
كن دائما كن في الطليعة ولا تكن في المؤخرة .
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-08-2015, 07:19 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#532
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
3- Stop overextending yourself to please others
كف عن التفريط في نفسك من اجل ارضاء الاخرين
---------------
التعليق :
رائعة
وانا اترجمها كالتالي :
لا تجلد ذاتك من اجل اسعاد الاخرين .
او
لا تحمل نفسك فوق طاقتها لتسعد الاخرين.
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-08-2015, 07:25 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#533
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
1- -The secret to happiness is to look inside not outside
السر في السعادة ان تنظر الى داخلك وليس الى خارجك او " مظهرك الخارجي "
------------
التعليق :
رائعة جدا . اعجبتني ترجمتك " مظهرك الخارجي " وهذا دليل على فهمك للعبارة . وضعت ترجمتي عندما علقت على الاخ المعز بامكانك الرجوع اليها اختي ام سليم .
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-08-2015, 07:28 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#534
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
2- Aim yourself forward not backwards
وجه نفسك نحو الامام ولا ترجع للوراء
------
التعليق :
ايضا رائعة . ايضا وضعت ترجمة لهذه العبارة عندما علقت على ترجمة الاخ المعز
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-08-2015, 07:30 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#535
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
3- Stop overextending yourself to please others
لا تجهد نفسك كي ترضى الاخرين
------
التعليق :
ايضا كلمات " لا تجهد نفسك " رائعة .
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-08-2015, 07:47 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#536
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
الان فترة استراحه لكم والله يعطيكم الف عافيه على هذا المجهود الاكثر من رائع . اريد ان اجمع ما ترجمه المشتركين منذ بداية الزاويه الى الان في عدة صفحات ليسهل الرجوع اليها عند الضرورة . وممكن لمن فاته ترجمة العبارات واحب ان يراجعها سيجدها في بضع صفحات في هذه الزواية بدلا من ان يقلب 36 صفحه . وانا ايضا ارحب بأي ترجمة اخرى لهذه العبارات وساقوم بادراجها في هذه الصفحات ان كانت تؤدي الغرض وخالية من الاخطاء ورائعة وتحمل فكرة جديدة . ما في شيء في الترجمة اسمه " ترجمة كاملة " perfect لان الكمال لله وحده في ترجمة مميزه وترجمة محترفيين والى هذه اللحظة لم نصل اليها . ممكن وصلنا الى ترجمات مميزه لكن ما وصلنا الى ترجمة المحترفيين الى الان . نحن في هذه الزاوية جادين ان نصل الى هذه المرحلة . كل الاحترام لكم جميعا وارجو ان تعذروني هذه الفتره في عدم وضع عبارات جديدة للترجمة لاننا نريد عملا منظما ومميزا يستحق الرجوع اليه في اي لحظة من قبل المشتركين او الزوار لهذه الزاويه . دعواتكم وان شاء الله اتمكن من تجميع العبارات وما تأخذ وقت كثير .
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-08-2015, 08:35 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#537
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
عبارات تم ترجمتها :
Translate the following expressions from Arabic to English
ترجم/ي العبارات التاليه من عربي الى انجليزي

1- لا تتحدى انسانا ليس لديه ما يخسره لانك ستكون الخاسر الوحيد
Do not challenge a person who does not have anything to lose because you will be the only loser

2- ان سر نجاح الرجل في الحياة هو ان يستغل فرصته ليحقق الافضل
The secret of success in life is for a man to make the best of his opportunity
او :
The secret of a man's success in life is to make use of his opportunity to achieve the best
3- الأصدقاءالحقيقون يصعب إيجادهم ، يصعب تركهم ، ويستحيل نسيانهم
True friends are hard to find, difficult to leave and impossible to forget
او :
Real friends are difficult to be found , tough to be left and impossible to be forgotten
4 يوجد دائما من هو أشقى منك ، فابتسم للحياة تعيش
سعيدا

There always who he is more miserable than you are , therefore
smile and be happy

او :
There are always people whose lives are worse than yours . Keep smiling at life to live happily
5 - ساعة واحدة حافلة بالامجاد تساوي عصر عاطلا من المجد .
one glorious hour worth than a whole era deprived of glory.
Or
one glorious hour equals a whole era deprived of glory.
or
An hour full of glory is worth a whole age of being abandoned of doing glorious deeds
Translate these expressions from English to Arabic
ترجم/ي العبارات التاليه الى من الانجليزيه الى العربيه :
1- Every father should remember that one day his son will follow his example instead of his advice
على كل اب ان يتذكر ان ابنه يوما ما سينظر اليه على انه مثله الاعلى له وهذا افضل من ان يعطيه نصيحة كل يوم
2- Treat every one with politeness , even those who are rude to you.Not because they are not nice because you are nice
عامل الاخرين بلطف خاصه من يعاملك بلؤم , ذلك لانك شخص لطيف وليس لانهم غير مهذبين.
او :
عامل الجميع بأدب حتى هؤلاء الذين يظهرون لك وقاحتهم . هذا لا يعود لكونهم غير لطفاء معك بل لكونك انت الاكثر لطفا منهم
3- I can only give my best to others when I am in touch with the best in myself
لا يسعني الا ان ابذل مافي وسعي حين المس الافضل لدي .
او
عندما اصل الى افضل ما في نفسي حينها فقط استطيع ان اعطي احسن ما عندي للاخرين
او
عندما ابحر في قرارة نفسي واعرف افضل ما فيها عندها فقط استطيع ان اعطي افضل ما عندي للاخرين
4- Kindness , quite simply , is the rent we must pay for the space we occupy in this planet
اللطف/ الدماثة / حسن الاخلاق , بكل بساطة , هو الايجار الذي يجب علينا دفعه للمساحه التى نسكنها/نشغلها /نقطنها في هذا الكوكب .
5- Hope is like a balloon . it can't soar to the heavens if you hold it by the string
الامل كالبالون ,لايمكن ان يحلق عاليا في الفضاء اذا احكمت قبضتك عليه .
التعديل الأخير تم بواسطة خليل ابو رزق ; 08-09-2015 الساعة 05:57 PM
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-08-2015, 09:43 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#538
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
عبارات تم ترجمتها
ترجم/ ي العبارات التاليه الى الانجليزيه :
1- نموت واقفين ولن نركع
We may die fighting but we shall never surrender
او :
We shall die standing up , but we will never kneel
2- الكثيرون ممن فشلوا لم يدركوا انهم كانوا على ابواب النجاح قبل ان يستسلموا
Many of those who have failed didn't realize that they were one step away from success before they surrender.
او :
Many people who thought they were failures did not realize that they were very close to success before they intended to surrender
او :
A lot of people who failed in dealing with things in their lives didn't know that they were very close to success before they decided to give up
او :
Many of life's failures are experienced by people who did not realize how close they were to success when they give up
3- لا بد من يوم ترد فيه المظالم . ابيض على كل مظلوم واسود على كل ظالم .
One Day , unfairness will be back to aggrieved victims of injustice.Then a bright day will appear for opressed people and dark one will appear for oppressors
or :
One day , unfairness will return to aggrieved victims . Then , the opressed people will be inocent and the oppressive ones will face a dark fate or destiny
or :
There must be a payback day . It's a blessed happy day for oppressed people and It's a
gloomy dark day for oppressors.
4 "الاعتياد على كل شيء هو اشبه بالموت البطيء "
Routine is similar to the slow death
او :
being accustomed to everything in life is like a slow death
[/SIZE]

او :
getting used to routine things looks like dying slowly
5- المرض لا يؤلم المريض فقط بل يؤلم من احبوه ايضا .

Not only does illness hurt the patient, it hurts those who care about him/ her as well.
او :
Illness does harm both patients and their beloved as well . . .
او :
Illness that makes you feel painful does not only hurt you , but it also hurts who loves you
او :
Illness that makes you feel painful does not only hurt you , but it also hurts who are around you
5- احاول ان اعلم قلبي الا يرغب في شيء لا يستطيع امتلاكه
I try to teach my heart not to incline in anything can't be mine
او :
I try to inform my heart that it is impossible to have a thing that isn't his
او :
I do my best to teach my heart that it is impossible to own a thing that isn't his
- 6- كل مساحيق التجميل بـاختلاف نوعيتها وجودتها لا يمكنها أن تُـضيء وجهاً أطفأته الذنوب
All high quality cosmetics won't brighten a face dimmed of sins
او :
All different types of cosmetics with its high quality and efficiency can not illuminate the face has swamped with sins
7- لا يهم ان كان الكأس نصفه فارغ او نصفه ممتلئ . انت محظوظ ان لديك كأس يحتوي على شيء ما بداخله .
It does not matter if the cup is half empty or half full. You are lucky, at least you have something inside.
او :
It is not important if you have a glass half full or half empty . you are lucky because you have a glass and there is something in it
او
It doesn't matter if the glass is half empty or half full . You have a good fortune because at least you have a glass and there is something in it
8- البعض يخلق الاعذار ليبتعد بينما الاخر يخلق الوهم ليبقى .
Some make excuses to keep away/ go far while others create illusion to stay!
او :
Some people try to give excuses to leave you a lone , while others create illusion to stay with you
9- - عندما يرسموك في خيالهم بصورة خاطئة وهم لا يعرفون ما بداخلك . اليست هذه ماساة ؟
Is not it a tragedy to wrong picture you in their mind while they don't understand your feelings/ what inside you/ what in your heart??
او :
When they have a wrong image about you in their minds without knowing what is really inside yourself , isn't this a tragedy
10- البسمة لا بد ان تظهر وان طال زمن الجراح ومهما عاش الحزن في اعماقنا لابد من لحظه فرح تنسينا الايام الحزينة
A smile should be appeared even severe pain do need a long time to be extracted . Whatever the bad effect of grief in our hearts is , there will be a moment of joy that will enable us to forget all the sad days we used to face
او : No matter how long the deepest feelings of pain and grief are in our hearts , there will be a smile and a happy moment one day to help us forget all the moments of the sad days forgotten if the moment of joy appears at the end
او :
There is no doubt that a smile will appear one day despite all the grief and sadness that occur in our hearts . All our bad worries will be

12-الدنيا محطات للدموع اجمل مافيها اللقاء واصعب مافيها الفراق لكن الذكرى هي الرباط
Life is considered as attitudes full of tears . Meeting each other is amazing while leaving each other is harmful . But what we have in our hearts is very difficult to be forgotten
Or
life in this world is described as storerooms of tears . Getting together is the best of it while saying farewell is the worst of it .Really , What is kept in our memories or hearts will last for ever or : Life is like storerooms of tears ,the best of it is coming together while the worst is farewell but the memories last
13 -"لا شيء يجعل الأرض تبدو واسعة مثل وجود أصدقاء بعيدين عنك ، فهم يشكلون خطوط الطول والعرض
Nothing makes land seems to be too wide or too big than friends being away of you . Your friends are very precious because they are like meridian and latitude lines on Earth
التعديل الأخير تم بواسطة خليل ابو رزق ; 08-09-2015 الساعة 05:55 PM
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-08-2015, 10:59 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#539
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
عبارات تم ترجمتها :
ترجم /ي العبارات التالية من انجليزي الى عربي :
1- People are created to be loved and things are made to be used . The confusion of this world is that people are used and things are loved
وجد الناس لكي يعيشوا بود وحب ووجدت الاشياء لكي تستخدم او تستعمل . الغريب او التناقض في هذا العالم ان الناس اصبحوا يستخدمون والاشياء اصبحت تحب . (يعني اصبحنا عبيدا للاشياء )
او :
خلق الناس لكي يتحابوا وصنعت الاشياء لكي تستعمل . الغريب والتناقض في هذا العالم ان الناس اصبحوا يستعبدوا او يستخدموا والاشياء اصبحت تحب او تعشق
او :
الناس خلقوا ليتحابو فيما بينهم والاشياء سخرت لكي تستخدم من قبلهم ولكن الخطأ الشائع في هذه الدنيا بأن الناس تستخدم "ضمة على التاء " والاشياء هي من تحب " ضمة على التاء "
او :
خلق الناس ليكونوا محبوبين ووجدت الاشياء للاستخدام . لكن الالتباس الذي حدث هو ان الاشخاص اصبحوا يستغلوا " ضمة على التاء " والاشياء تحب . " ضمة على التاء ايضا "
2- Stop overextending yourself to please others
لا تفرط او تبالغ في او ( توقف عن ) جلد نفسك من اجل اسعاد الاخرين
او :
لا تجهد نفسك كي ترضى الاخرين
او :
كف عن التفريط في نفسك من اجل ارضاء الاخرين
3- “All men dream, but not equally…The dreamers of the day are dangerous men, for they may act on their dreams with open eyes, to make it possible.”
جميع البشر يحلمون لكن حلمهم يكون بدرجات غير متساوية . اخطر الحالمون هم هؤلاء الاشخاص الذين يحلمون وعيونهم مفتوحه في النهار لانهم ربما يطبقون فعليا ما حلموا به اثناء النهار . ( يعني توجد فرصة لتطبيق ما حلموا به في النهار على ارض الواقع
او :
كل الناس يحلمون ولكن بتفاوت . الحالمون في النهار او(حاليا)هم اشخاص خطرون ربما لانهم يجربون احلام اليقظة لجعلها ممكنة(حقيقة)
4- Do the best. Be the Best. Being Second is not motivating”
افعل افضل ما لديك . وكن الافضل بين الناس .ان تحتل المرتبة الثانية في الافضلية هذا دليل على ان الحافز عندك كان غير كاف .
او :
افعل ما بوسعك , كن الأفضل فالمرتبه الثانيه ليست بذاك المحفز
5-It is better to conquer yourself than to win a thousand battles. Then the victory is yours. It cannot be taken from you by demons or hell
ان تكبح زمام نفسك وتهزمها خير من ان تربح الف معركة . حينها يكون النصر لك . ولن يؤخذ او يسلب هذا النصر منك من قبل اناس سيئون (شياطين الانس ) او من جحيم الارض ولا من سماءها .
او :
من الأفضلِ أن تهزمَ نفسك خيرٌ من الفوزِ بألفِ معركة ، النصرُ سيكونُ حليفك ولا يُمكن أن يُؤخذَ منك ليسَ بطريقِ الخيرِ أو الشر ، النعيمِ أو الجحيم .
6-“Everyone has his burden. What counts is how you carry it.”
لكل شخص عبء او حمل في الحياة . ما يحسب له حساب هو كم من الاعباء تستطيع ان تحمل ؟
7- “Death, so called, is a thing which makes men weep, And yet a third of life is passed in sleep.”
ما يسمى الموت هو ما يجعل الرجل يبكي او ينتحب مع ان ثلث الحياة نصرفها او نقضيها بالنوم ..
8- “Some people talk in their sleep. Lecturers talk while other people sleep
بعض الناس يتكلمون اثناء نومهم . المحاضرون (في الجامعة / في مؤتمر ------ الخ ) يتكلمون وبعض الناس نيام
9- Sing, even when people stare at you and tell you your voice is crappy
غني حتى لو حدق بك كل الناس و اخبروك ان غنائك مروع او قبيح
او :
غني حتى لو حدق الاخرين بك واخبروك بأن صوتك مزعج
او :
غني حتى لو حدقت الناس بك واخبروك ان صوتك نشاز
10 - Manners are men's ornament and those of women is gold
زينة الرجال الأدب او الاخلاق وزينة النساء الذهب
او :
الاخلاق هي زينة او مفخرة الرجل و لكنها بالنسبة للمرأة ذهبها..
او :
الاخلاق مفخرة وتاج للرجال وهن للنساء كالذهب الذي يتزين به
التعديل الأخير تم بواسطة خليل ابو رزق ; 08-10-2015 الساعة 03:11 PM
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-09-2015, 12:17 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#540
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
عبارات تم ترجمتها :
ترجم/ي العبارات التالية من عربي الى انجليزي :
1- إذا طعنت من الخلف من قبل عدوك فاعلم أنك في المقدمة دائما
If you were stabbed from behind by your enemy ,you have to
trust or believe in yourself because you are always in the front line
او :
If you have been betrayed from behind the scene from your enemy, then you should be proud because you are the only one who is in the front line
او :
If you were stabbed in the back from your enemy. Be sure , you are always in the forefront
او :
If you were stabbed in the back by the enemy , be certain that you are always in the foreground
2- رب أسألك خير ما في هذه الليلة * وخير ما بعدها * و أعوذ بك من شر هذه الليلة و شر ما بعدها-
Elahi "My Lord " I pray for you to offer me what is good of this night and offer me the goodness of what follows it , too . I also take refuge in you from the evil of this night and the evil of what follows , it
او :
Allah I ask You for the goodness of this night and the goodness of what follows I pray to You to protect me from the evil of this night and the evil beyond it , too
او :
God , I ask you for what is good in this night and the good of the night that follows , and I seek refuge in you from the evil of this night and the evil of the night that follows
3- العين التي لا تبكي لا تبصر في الواقع شيئا
The eye which doesn't know what the tears are , will not see reality in anything
او :
The eye which doesn't know the meaning of tears won't know anything in reality
او :
An eye which does not know how to cry is an eye that does not see anything in reality
4- لا تهتم بالغد فأنت لا تعرف ماذا سيقع لك اليوم
Do not concern of tomorrow because you do not know what will happen to you today
او
Do not pay attention for tomorrow because you do not realize what is going to happen to you today
او :
Do not care about tomorrow
because you do not know what will happen today
5-
ما اقسانا على اخطاء غيرنا وارقنا بأخطائنا-
We are so tough when dealing with people's mistakes , but we are so gentle when dealing with ours
ترجم / ي العبارات التالية من انجليزي الى عربي :
1- Maturity is not when we start speaking big things -------- .But actually it is , when we start understanding small things
النضج لا يعني البدء بالتحدث بأشياء كبيرة . النضج حقيقة هو عندما نبدأ بفهم الاشياء الصغيرة اولا .
2- People are created to be loved and things are made to be used . The confusion of this world is that people are used and things are loved
3- life is a series of natural and spontaneous changes Do not resist them - that only creates sorrow Let reality be reality . Let things flow naturally forward in whatever way they like
الحياة عبارة عن سلسلة من التغيرات الطبيعية والعفوية لا تقاومها لانها ستخلق الأسى . دع الواقع يكون واقعا ودع الأمور أو الأشياء تتدفق للأمام بشكل طبيعي في أي طريق تشاء
او :
الحياة هي سلسلة من التغيرات الطبيعية والتلقائية فلا تقاومها لآن ذلك سيخلق لك الأسى . دع الحقيقة تصبح واقعا ملموسا واسمح للأشياء ان تتدفق الى الامام بشكل طبيعي وبالطريقة التي ترغب بها .
4- Do not go where the path may lead, go instead where there is no path and leave a trail
لا تذهب في طريق معروف مساره بل اذهب في طريق ليس لها مسار واترك اثار لتجربتك ( اي اترك اثار لقدميك ) او اترك بصمتك .
5- Your life is an occasion . Rise to it
الحياة فرصة فاغتنمها
او :
حياتكـ فرصة/مناسبة أثبت أنك كفؤ لها
التعديل الأخير تم بواسطة خليل ابو رزق ; 08-10-2015 الساعة 03:12 PM
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس