قديم 07-24-2015, 05:50 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#286
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
-----------
2- البعض يخلق الاعذار ليبتعد بينما الاخر يخلق الوهم ليبقى
or creats the illussion) somebody creats excuses to be comfortable but others do the( immpossible to achieve their goal
-----------------------------
ما باعرف في لخبطة او " خربطة " في ترجمة وترتيب الكلمات في الجملة " يمكن كان قصدك ما يلي :
somebody creates excuses to be comfortable but others creates Illusion or do impossible things to achieve their goals
---------------
ما بأعرف اذا استطعت ان اقرأ افكارك بطريقة صحيحة واذا كنت تقصد ان تركب الجملة بهذه الطريقة عند ترجمتك للعبارة اعلاه . كل الاحترام .
التعديل الأخير تم بواسطة خليل ابو رزق ; 07-24-2015 الساعة 08:48 PM
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 07-24-2015, 06:09 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#287
 
الصورة الرمزية المعز
المعز
(+ قلم متميز +)
الانتساب: 11 - 9 - 2007
الإقامة: رفح المنسية
العمر: 34
المشاركات: 200
معدل تقييم المستوى: 10
المعز has a spectacular aura about
انا هيك قصدي بس الطباعة خانتني والاطفال بيغلبوا وبخلوا الواح ما ينتبه
المعز غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 07-24-2015, 06:15 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#288
 
الصورة الرمزية المعز
المعز
(+ قلم متميز +)
الانتساب: 11 - 9 - 2007
الإقامة: رفح المنسية
العمر: 34
المشاركات: 200
معدل تقييم المستوى: 10
المعز has a spectacular aura about
الحياة تفسد بالبعد عن الدين والحياة لا تكتمل بدون زوجة صالحة تحافظ لك على دينك وتحثك دائما على التمسك به والعقد هنا يشير الى الحياة ففيه استعارة الامر بلاغي لا اكثر والسلسة او العقد هو الذي ينفرط اي تقع حباته وتضيع بالاشارة الى الدين واوامره وعقد الزوجية اذا فسخ لا يفسد الين على العكس قد يكون الدين سببا في انهاء عقد الزواج اذا كان احد الطرفين غير متمسك بالدين والمقصود في النهاية هو الحياة او الدنيا ارجو ان تكون وصلت الصورة
المعز غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 07-24-2015, 06:18 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#289
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
انا هيك قصدي بس الطباعة خانتني والاطفال بيغلبوا وبخلوا الواح ما ينتبه
----------
الله يكون بعونك اخي المعز صحيح الاطفال بيغلبوا كثيير . الحمد لله اني وفقت في قراءة افكارك . بدي منك تفسير لكلمة " العقد " علشان اعتمد عبارتك ضمن العبارات المطلوب ترجمتها . ارجو ان تكون قد فكرت بالمشاركة السابقة اللي تناولت فيها انا تفسيرا لكلمة " العقد " . اعطيني وجهة نظرك حتى لو كانت مخالفة لوجهة نظري . كل الاحترام .
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 07-24-2015, 06:21 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#290
 
الصورة الرمزية المعز
المعز
(+ قلم متميز +)
الانتساب: 11 - 9 - 2007
الإقامة: رفح المنسية
العمر: 34
المشاركات: 200
معدل تقييم المستوى: 10
المعز has a spectacular aura about
انا اسف على الترجمة الاولى فلقد تركت الكمبيوتر وذهبت ولم اكن مركزا في العبرة حينها اما هذه هي الترجمة المعتمدة لي ارجو التعليق على ترجمتي لعبارات الاخ خليل والخت بسمة فلقد ترجمتها جميعا

البعض يتفنن في انتقاد الاخرين , ولو نظرت لحاله تحتار من اين تبدأ .


Do not be critical of others, and you are your flaws makes critics perplexed start of any defect
المعز غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 07-24-2015, 06:24 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#291
 
الصورة الرمزية المعز
المعز
(+ قلم متميز +)
الانتساب: 11 - 9 - 2007
الإقامة: رفح المنسية
العمر: 34
المشاركات: 200
معدل تقييم المستوى: 10
المعز has a spectacular aura about
هذا ما اكنت اقصد به من استخدامي لكلمة العقد او السلسلة ارجو يكون واضحا ما كنت اقصد وشكرا على التنويه وارجو الرد والتعليق على ترجمتي للعبارتين اللتان قمت بطلب ترجمتهما وعبارات الاخت بسمة وشكرا على هذا المجهود


الحياة تفسد بالبعد عن الدين والحياة لا تكتمل بدون زوجة صالحة تحافظ لك على دينك وتحثك دائما على التمسك به والعقد هنا يشير الى الحياة ففيه استعارة الامر بلاغي لا اكثر والسلسة او العقد هو الذي ينفرط اي تقع حباته وتضيع بالاشارة الى الدين واوامره وعقد الزوجية اذا فسخ لا يفسد الين على العكس قد يكون الدين سببا في انهاء عقد الزواج اذا كان احد الطرفين غير متمسك بالدين والمقصود في النهاية هو الحياة او الدنيا ارجو ان تكون وصلت الصورة
المعز غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 07-24-2015, 06:43 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#292
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
الحياة تفسد بالبعد عن الدين والحياة لا تكتمل بدون زوجة صالحة تحافظ لك على دينك وتحثك دائما على التمسك به والعقد هنا يشير الى الحياة ففيه استعارة الامر بلاغي لا اكثر والسلسة او العقد هو الذي ينفرط اي تقع حباته وتضيع بالاشارة الى الدين واوامره وعقد الزوجية اذا فسخ لا يفسد الدين على العكس قد يكون الدين سببا في انهاء عقد الزواج اذا كان احد الطرفين غير متمسك بالدين والمقصود في النهاية هو الحياة او الدنيا ارجو ان تكون وصلت الصورة
---------------
الحياة تفسد بالبعد عن الدين والحياة لا تكتمل بدون زوجة صالحة تحافظ لك على دينك وتحثك دائما على التمسك به والعقد هنا يشير الى الحياة ففيه استعارة الامر بلاغي لا اكثر والسلسة او العقد هو الذي ينفرط اي تقع حباته وتضيع بالاشارة الى الدين واوامره
الى هنا تفسير رائع . وكل الاحترام لرأيك ايضا الحياة الزوجية تفسد بالابتعاد عن الدين والعقد ايضا هنا يرمز الى الحياة الزوجية وفيه استعارة الامر بلاغي كما تقول
-------------------
وعقد الزوجية اذا فسخ لا يفسد الدين .
-----------
انا لم اقل في تفسيري ان عقد الزوجيه اذا فسخ يفسد الدين بل انا قلت كما تقول انت " ان الدين سببا في انهاء عقد الزواج اذا كان احد الطرفين غير متمسك بالدين " اذن المقصود عقد الزواج وليس الحياة او الدنيا كما تقول اخي المعز
--------------
طيب . شو رأيك نترك للمشتركيين فهم عبارتك كما يفسرونها هم انفسهم ونرى من مع العقد بمعنى عقد الزوجية او من مع العقد بمعنى " العقد الذهبي " ؟ ؟ ان شاء الله مدرسيين لغة عربية يدخلوا الزاوية ويفسروا لنا ما هو العقد . وانا لا اريد ان يتحول هذا الموضوع الى نقاش او سجال . اريد فهم المترجم لعبارتك وله الحرية في اختيار معنى " العقد " لذلك كان معي حق انه يكون في تشكيل لهذه الكلمة حتى لا يقع المترجم في مطبات . وكل الاحترام . الان ركزوا في ترجمة العبارات صفحة 19 تحت تاريخ 26/07/15
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 07-24-2015, 07:17 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#293
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
Everyone has his burden. What counts is how you carry it.”
لا احد يخلو من الهموم ولكن الافضل هو الاقدر على التحمل
------------
رائعة ترجمة " لا يخلو احد من الهموم " بدلا من " كل شخص له هموم " يعني كلمة " الافضل " بعيدة عن what counts لكن مقبولة ويمكن في كلمة ادق منها وتعطي نفس المعنى . رائعة ايضا ترجمتك " هو الاقدر على تحملها " ومقبولة ايضا ويمكن في ترجمة ادق من قبل مشتركيين اخريين . كل الاحترام .

خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 07-24-2015, 07:26 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#294
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
All men dream, but not equally…The dreamers of the day are dangerous men, for they may act on
كل الناس يحلمون ولكن بتفاوت الحالمون في النهار او(حاليا)هم اشخاص خطرون ربما لانهم يجرون احلام اليقظة لجعلها ممكنة(حقيقة)
-----------------
رائعة هذه الترجمة : كل الناس يحلمون ولكن بتفاوت . الحالمون في النهار او(حاليا)هم اشخاص خطرون ربما لانهم " كلمة يجرون " قصدك يجربون احلام اليقظة لجعلها ممكنة(حقيقة) . والجملة الثانية رائعة في ترجمتها .
فعلا في تطور في ترجمتك اخي المعز . فقط ممكن في ترجمة لكلمة act on ادق من كلمة " يجربون " ولا تنسى علامات الترقيم " . " بعد " بتفاوت . كل الاحترام .
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 07-24-2015, 07:55 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#295
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
انا اسف على الترجمة الاولى فلقد تركت الكمبيوتر وذهبت ولم اكن مركزا في العبرة حينها اما هذه هي الترجمة المعتمدة لي ارجو التعليق على ترجمتي لعبارات الاخ خليل والاخت بسمة فلقد ترجمتها جميعا
البعض يتفنن في انتقاد الاخرين , ولو نظرت لحاله تحتار من اين تبدأ .
Do not be critical of others , and you are your flaws makes critics perplexed start of any defect
----------------
شوف ان شاء الله بسمة بترجع قريبا للزاوية بعد اجازة الزواج وبدك اخي المعز تتحملني في تعليقاتي :
Do not be critical of others للعلم critical يأتي معها حرف جر to وليس of لكن هذه الترجمة بعيدة بالرغم من وجود كلمة flaws بمعنى عيوب . والشطر الثاني ترجمة غير موفقة لا في المعنى ولا في التركيب . حاول مرة اخرى اخي المعز try again كل الاجترام .
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 07-24-2015, 11:19 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#296
 
الصورة الرمزية ÃĽÁα♥
ÃĽÁα♥
(+قلم دائم الاحتراف+)
الانتساب: 19 - 5 - 2008
المشاركات: 5,261
معدل تقييم المستوى: 16
ÃĽÁα♥ has a reputation beyond reputeÃĽÁα♥ has a reputation beyond repute
مآ شاءَ الله ، كلّه هذا صار !
مُبـآرك للفائزين ،
واعذروني لتقصيري بسبب انشغالي بترتيبات حفل زفاف أختي ..
ÃĽÁα♥ غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 07-24-2015, 11:27 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#297
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
مآ شاءَ الله ، كلّه هذا صار !
مُبـآرك للفائزين ،
واعذروني لتقصيري بسبب انشغالي بترتيبات حفل زفاف أختي ..
---------------
الف مبروك زفاف اختك الاء وعقبال عندك وعند باقي الاعضاء في هذا المنتدى . ما يهمك نحن ما زلنا في البداية وتستطيعي ترجمة العبارات الجديدة في صفحة 19 . وما تنسي انه ترجمتك ايضا حصلت على افضل ترجمة . وفي خبر مفرح كثيييييييير انه ادارة المنتدى وافقت على منح وسام افضل مترجم تحت توقيع المشترك اذا تابع واستمر في الترجمة بدون اخطاء في المعنى والتركيب . يعني المشوار ما زال في بدايته . ان شاء الله نشوف ترجمتك الرائعة للعبارات الجديدة . كل الاحترام الاء .
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 07-25-2015, 12:46 AM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#298
 
الصورة الرمزية Ahmad Facilitation
Ahmad Facilitation
(+ قلم لامع +)
الانتساب: 18 - 1 - 2012
الإقامة: الوسطى - النصيرات - جنب العمود اللي عليه ضو
المشاركات: 1,427
معدل تقييم المستوى: 7
Ahmad Facilitation is a splendid one to behold
الجملة : Do the best. Be the Best. Being Second is not motivating

الترجمة : انه ليس شيئا محفزا أن تكون الثاني فافعل الأفضل تكن الأفضل
Ahmad Facilitation غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 07-25-2015, 10:07 PM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#299
 
الصورة الرمزية خليل ابو رزق
خليل ابو رزق
(+ قلم محترف +)
الانتساب: 10 - 11 - 2013
الإقامة: Palestine / Bethlehem
المشاركات: 2,991
معدل تقييم المستوى: 6
خليل ابو رزق has much to be proud of
الجملة : Do the best. Be the Best. Being Second is not motivating

الترجمة : انه ليس شيئا محفزا أن تكون الثاني فافعل الأفضل تكن الأفضل
---------
رائعة . لو حذفت كلمة " انه " ووضعت نقطة بعد كلمة " الثاني " وحذفت الفاء في " افعل " لتصبح كما يلي :
ليس شيئا محفزا أن تكون الثاني . افعل الأفضل تكن الأفضل .
كل للاحترام اخي احمد لاسلوبك الرائع في الترجمة وحاول ان رغبت في العبارات الاخرى في صفحة 19 من هذه الزاوية .
خليل ابو رزق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 07-26-2015, 05:18 AM  
افتراضي رد: بتحب الترجمة A list of pointers to serve as a guide on how to provide the best possible translat
#300
 
الصورة الرمزية المعز
المعز
(+ قلم متميز +)
الانتساب: 11 - 9 - 2007
الإقامة: رفح المنسية
العمر: 34
المشاركات: 200
معدل تقييم المستوى: 10
المعز has a spectacular aura about
ارجو التعليق من الاخوة المشرفين الاخ خليل والاخت بسمة....................

البعض يتفنن في انتقاد الاخرين , ولو نظرت لحاله تحتار من اين تبدأ .

a man who is professional in criticing the others if you look to the circumstance of treading where to start


1- لا اجيد الصراخ فالحزن الذي يسكن صدري لا تفهمه سوى شجرة فقدت اوراقها في فصل الخريف .
I can not scream Grief in my heart that is understood only fallen tree leaves in autumn


2- I can only give my best to others when I am in touch with the best in myself
عندما أصل بنفسي الى الافضل فلا يسعني إلا أن أقدم أفضل ما لدي للآخرين
المعز غير متصل   رد مع اقتباس